CANÇÃO DO FOGO-FÁTUO
Lo mismo que er fuego fatuo,
Lo mismito es er queré.
Le juyes y te persigue,
Le yamas y echa a corré.
Malhaya los ojos negros
Que le alcanzaron a ver!
Malhaya el corazón triste
Que en su llama quiso ardé!
Lo mismo que er fuego fatuo
Se desvanece er queré.
Sim, estou romanticozinho hoje. E daí?
Essa é a letra de "Canción del Fuego Fatuo". Ela faz parte da suíte que o espanhol Manuel de Falla escreveu para o balé "El Amor Brujo" (1915), com letra de Martínez Sierra. Caso vocês não saibam, eu tenho um fraco por espanholices desse tipo -e essa música, muito bonita, foi regravada (como instrumental) por Miles Davis em seu "Sketches of Spain". Presumo que o espanhol "errado" da letra busque reproduzir a fala dos ciganos, mas não tenho certeza disso. Se você é hispanófilo, peço que releve a falta de "principios de admiración" no meu teclado.
Lo mismo que er fuego fatuo,
Lo mismito es er queré.
Le juyes y te persigue,
Le yamas y echa a corré.
Malhaya los ojos negros
Que le alcanzaron a ver!
Malhaya el corazón triste
Que en su llama quiso ardé!
Lo mismo que er fuego fatuo
Se desvanece er queré.
Sim, estou romanticozinho hoje. E daí?
Essa é a letra de "Canción del Fuego Fatuo". Ela faz parte da suíte que o espanhol Manuel de Falla escreveu para o balé "El Amor Brujo" (1915), com letra de Martínez Sierra. Caso vocês não saibam, eu tenho um fraco por espanholices desse tipo -e essa música, muito bonita, foi regravada (como instrumental) por Miles Davis em seu "Sketches of Spain". Presumo que o espanhol "errado" da letra busque reproduzir a fala dos ciganos, mas não tenho certeza disso. Se você é hispanófilo, peço que releve a falta de "principios de admiración" no meu teclado.
<< Home