11.6.02

PEQUENA ANTOLOGIA GOIABAL 4

Rosalía de Castro (1837-1885)*

Deja que en esa copa en donde bebes
dulzuras de la vida
una gota de hiel, una tan sólo
mi dolorido corazón exprima.

Comprenderás entonces
cómo ablanda el dolor la piedra fría,
aunque ablandar no pueda
almas de hierro y pechos homicidas.


("Deja que en esa copa en donde bebes", 1880)

* Acredito que valha uma "nota de rodapé": Rosalía de Castro escreveu a melhor poesia do romantismo espanhol (na minha modesta e discutível opinião). Contudo, sendo mulher e tendo escrito a maioria de seus poemas em galego (sim, senhores), custou muitíssimo a receber o reconhecimento a que fazia jus.

Aliás, é em galego o original desses versos aí em cima: pus a tradução em espanhol para não espantar quem ainda não deu no pé depois daquele Valéry. Pensando bem, que se fueda. Acho que vou escrever o puragoiaba inteirinho em galego.